Vũ Thất

Bảo Bình 1

Hotel California

HOTEL CALIFORNIA


Lời giới thiệu Để mở đầu cho phần âm nhạc đặc biệt nầy, xin giới thiệu bài “Hotel California”, một bài hát được lưu danh trong làng âm-nhạc của Hoa-Kỳ của thế kỷ trước, được xem như một trong những bài ca “đại diện cho âm nhạc Mỹ” về phần nổi tiếng trên hoàn vũ.Bài Hotel California, được xem là “Bản nhạc Rock hay nhất của thế kỷ 20” như các nhà phê bình âm nhạc bầu chọn; cũng như đã thắng giải Grammy cho Record Of The Year vào năm 1978.Trong phần âm thanh trên đây, quý vị được nghe lời ca. Phần sau đây là bài viết về ca khúc nầy phần kế là lời của bài ca, sau cùng là địa chỉ của Clip Video để xem ban nhạc trình diễn bài ca nầy.Quý độc giả, thính giả có thể click vào để nghe âm bài hát rồi dùng chuột (mouse) đưa phần lời ca lên để “vừa nghe lời ca vừa nhìn lời bài ca đối chiếu”, để thưởng thức trọn vẹn bài ca: vừa nghe nhạc và lời, vừa hiểu ý nghĩa của lời ca. Sau cùng, xem Clip Video, click vào đường link (hàng đầu của 3 hàng dưới cùng).Xin giới thiệu đến độc giả.Webmaster Núi Ấn Sông Trà

HOTEL CALIFORNIA.

Hotel California” được xem như là một trong những bản rock hay nhất của thế kỷ 20. Bài hát của ban nhạc The Eagles ra đời năm 1976. Từ khi xuất hiện trong làng âm nhạc, đã có nhiều lời đồn đại và huyền thoại xung quanh bài hát nầy.

Một số người cho rằng bài hát viết về một quán trọ có thật mang tên “Hotel California”. Tuy rằng có một “Hotel California” ở Todos Santos, một thị trấn nhỏ nằm trên bán đảo Mexico’s Baija California, thế nhưng mối quan hệ duy nhất giữa khách sạn California này và bài hát Hotel California của ban nhạc Eagles chỉ là… “cái tên”.

Chưa có thành viên nào của The Eagles từng nghỉ tại khách sạn này và cũng không ai trong nhóm có ý tưởng về khách sạn ấy khi họ viết bài hát mà sau đó đã trở nên rất nổi tiếng kia.

Một số người khác lại khăng khăng bảo bài hát liên quan đến bệnh viện Camarillo, một bệnh viện tâm thần của chính phủ tiểu bang California: Hotel California là biệt danh của bệnh viện này.

Với những bệnh nhân của bệnh viện, lời của bài hát dường như phản ảnh đúng những bế tắc tâm lý mà họ đã phải trải qua. Những hình ảnh trong bài hát được lý giải như là những ảo giác nối tiếp nhau giữa tỉnh và điên.

Tuy nhiên, “huyền thoại” nổi tiếng nhất liên quan đến bài hát này là lời đồn cho rằng bài hát liên quan đến một quán trọ của quỷ dữ, của những kẻ ăn thịt người. Lời bài hát giống như căn nguyên của nhiều học thuyết về quỷ Satan. Tuy nhiên lời đồn đại này có lẽ xuất phát từ bìa của Album, một tấm ảnh chụp cảnh hoàng hôn trên sân của một khách sạn có thiết kế kiểu một quán trọ Tây Ban Nha, những người trên bức ảnh như vô thức với niềm hân hoan của những bóng quỷ quanh họ, vẻ vô thức đã tạo cho người xem cảm giác những con người kia đang lang thang trong ngôi nhà của quỷ dữ.

Người ta đã đồn rằng bài hát viết ra để tỏ lòng tôn kính với địa điểm Kinh của quỷ Satan (Satanic Bible) ra đời, những kẻ thờ quỷ dữ đã mua một nhà thờ cũ và đổi tên thành Hotel California, và có lẽ đã có thành viên của The Eagles đã có liên hệ mật thiết với những kẻ này.

Những lời đồn đại còn cho rằng ảnh bìa của Album có lẽ đã được chụp gần trụ sở chính của Nhà thờ Quỷ dữ (Church of Satan), nhà thờ này đã “ghi danh” (registered) ở California dưới cái tên Hotel California.

Một số lời đồn khác lại cho rằng Hotel California là một quán trọ, chủ nhân là những kẻ ăn thịt người, quán trọ đón khách vào buổi tối và khách sẽ không bao giờ trở về: “You can check out any time you like, but you can never leave”.

Lời đồn khác lại cho rằng Hotel California nói về con đường dẫn đến nghiện ngập ma túy: “Warm smell of colitas rising through the air”, và từ-ngữ “Hotel California” được xem như là một tên lóng của một loại cocaine.

Thế nhưng chính các tác giả của Hotel California đã nói rằng bài hát đơn giản chỉ muốn đề cập đến một hiện tượng xã hội đương thời, về chủ nghĩa hưởng thụ khoái lạc khá phổ biến trong xã hội Mỹ (với bối cảnh là miền Nam California) trong thập kỷ 70.

(Lược dịch từ Snopes).

 – – – – – – – – –
CHUNG QUANH VỀ BÀI HOTEL CALIFO
Bài hát nói về chủ nghĩa vật chất và sự dư thừa quá mức. Miền California được sử dụng trong bài hát, không riêng gì về tiểu bang nắng ấm miền Tây nước Mỹ, nó có thể liên quan đến bất cứ nơi nào trên đất Mỹ.Năm 1978, bài hát thắng giải Grammy cho Record Of The Year, nhưng ban nhạc đã không đến nhận giải, do Don Henley không tin tưởng vào cuộc thi. Don Felder là người đầu tiên có những hợp âm cho bài nhạc, rồi truyền cho Don Henley và Glen Frey. Họ viết lời, sau đó Joe Walsh viết phần nhạc cho guitar và sắp xếp hoàn thiện mọi thứ.”Colitas” trong câu “Warm smell of colitas”, được giải thích như là một loại hoa liên quan tới tình dục. Từ này gốc tiếng Tây Ban Nha (Spanish). Glenn Frey so sánh bản nhạc với một tập trong phim The Twilight Zone, khi mà cảnh phim nhảy sang cảnh tiếp theo một cách đột ngột và khó hiểu. Câu “They stab it with their steely knives but they just can’t kill the beast” (Họ đâm nó bằng con dao kim loại, nhưng vẫn không thể đâm chết con quỉ) có liên quan đến Steely Dan. Họ có cùng một người quản lý, và luôn cạnh tranh lành mạnh với nhau.Môt năm trước đó, Steel Dan đã có câu “Turn up The Eagles, the neighbors are listening” trong bài “Everything You Did.” Khi đọc lời bài hát kèm trong album, nhiều người cho rằng câu “She’s got the Mercedes Bends” có từ in sai là “Mercedes Benz”, và than phiền với Henley về điều đó. Tuy nhiên, đó là cách chơi chữ.Bài hát đã được thu ba lần khác nhau, trước khi The Eagles hoàn thành version hoàn chỉnh. Vấn đề làm đau đầu là tìm ra đúng nốt nhạc hợp với giọng Henley. Don Felder và Joe Walsh cùng nhau chơi đoạn guitar solo. Khi The Eagles sát nhập trở lại vào năm 1994, họ đã thu một bản “Live” cho bài này, và cho vào album “Hell Freezes Over”. Album này đoạt danh hiệu “Number one” trong tuần đầu tiên ở Hoa Kỳ. Bảy thành viên cũ và mới của Eagles đã cùng trình diễn bản này năm 1998 khi họ được giới thiệu vào Rock And Roll Hall Of Fame.Mời thưởng thức buổi trình bày live 1994:
Bìa của album là hình chụp khách sạn Beverly Hills Hotel, được biết đến với tên Pink Palace, nơi thường được các ngôi sao Holywood lui tới. Bức ảnh được chụp bởi hai nhiếp ảnh gia David Alexander và John Kosh. Họ đã túc trực ở đại lộ Sunset Boulevard, canh đúng thời điểm để lấy được cảnh khách sạn nhìn qua những hàng cây lúc hoàng hôn.Mặc dù nhiều người đã hiểu Hotel California thực sự là cách nói ẩn dụ, vẫn còn có rất nhiều câu chuyện truyền qua internet, những giả thuyết khác nhau về một “Hotel California thật sự”. Một số giả thuyết được đặt ra gồm có: Hotel California là một nhà thờ cổ của những tín đồ, một bệnh viện tâm thần, hay một quán trọ của những kẻ ăn thịt người?
 
Dù sao đi nữa, Hotel California mà một trong những tuyệt tác trong âm nhạc của thế kỷ trước như nhiều nhà chuyên môn về âm nhạc bầu chọn.
(Lược dịch từ Herby và tài liệu khác).
– – – – – – – – – –
Lời ca (lyric):

HOTEL CALIFORNIA
Writers: Don Felder, Don Henley and Glenn Frey
The Eagles.On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
‘This could be Heaven or this could be Hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say…
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year,
You can find it here
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain,
‘Please bring me my wine’
He said, ‘We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say…
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise,
Bring your alibis.
Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ‘We are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
‘Relax,’ said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
But you can never leave!The Eagles.
*  *  *
Xem Clip Video: Click vào đây. (trình bày tây ban cầm)
Nghe thêm nhạc: click vào đây
Trở về trang chính www.nuiansongtra.net

Mời vào www.nuiansongtra.net để biết thêm tiểu sử nhạc sĩ, ca sĩ của ban nhạc.

 

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: